Развернутая метафора. Что такое развёрнутая метафора

Без метафор художественную литературу (как классическую, так и современную) представить было бы сложно. Именно метафоры можно отнести к центральным тропам, используемым в композиции. Подобные риторические конструкции дают возможность сделать любое повествование реалистичным, передать определенную эмоциональную гамму читателю.

Многократные психологические исследования подтвердили, что именно метафорические образы сильнее всего отпечатываются в Именно при помощи такого читатель может воссоздать в мыслях картину прочитанного.

Настоящей «королевой бала» является развернутая метафора. Она дает возможность передать одновременно целый набор образов, а через них - некую мысль или идею. Развернутая метафора последовательно осуществляется на протяжении большого фрагмента текста. Нередко литераторы используют данный прием для словесных игр, например, используя метафорическое значение слова или выражения по соседству с прямым для получения комического эффекта.

В отличие от других троп, позволяющих сделать литературную речь выразительнее, метафора может существовать как отдельное явление, когда она становится эстетической самоцелью автора. В этот момент суть высказывания теряет свое решающее значение, на первый план выходит то неожиданное значение, новый смысл, который оно приобретает за счет использования метафорического образа.

Само значение слова «метафора» уходит корнями во времена Древней Греции. Переводится это слово как «переносное значение», что вполне объясняет саму суть тропа. К слову сказать, античная литература была более богата эпитетами, нежели метафорами. Тем не менее, в творчестве Пиндара, Эсхила, Гомера и многих других выдающихся фигур мира литературы того времени данные приемы используются весьма активно. Примечательно то, что некоторые произведения (в частности, речь идет о мифологии древних греков) можно смело назвать олицетворением того, как может выглядеть развернутая метафора. Ведь абсолютно каждый образ, вне зависимости от того, шла ли речь о каком-либо из божеств или их действиях, нес в себе некий подтекст, аналогию с жизнью простых смертных.

Никакой другой прием не может настолько живо передать читателю картину, представшую глазам или воображению автора, как развернутая метафора. Примеры ее использования можно отыскать как в классической античной литературе, так и в более поздней. Не упустили из вида данный прием и наши соотечественники. К примеру, развернутая метафора стала одной из главных отличительных черт творчества Сергея Есенина («Погаснет день, мелькнув пятою златою...», «У плетня заросшая крапива обрядилась ярким перламутром…», и т.п.). Настоящим мастером метафор был небезызвестный Оскар Уайльд.

Истинные мастера слова нередко комбинируют в своих творениях развернутую и индивидуально-авторскую метафору. Именно это способно придать любому произведению, стихотворному либо прозаическому, уникальный колорит и атмосферу.

Развернутая метафора

Нами было проанализировано 4 стихотворения, в которых используются развернутые метафоры.

Употребление одной метафоры очень часто влечет за собой нанизывание новых метафор, связанных по смыслу с первой; в результате этого возникает развернутая метафора: (Отговорила роща золотая березовым, веселым языком... -Ее). Развернутые метафоры привлекают художников слова как особенно яркий стилистический прием образной речи (17.стр. 109).

Где к затону молчаливому, прилегла трава шелковая.

Очень интересный пример. Стихотворение Есенина, «Лебедушка». Где молчаливый затон, т.е. вдавившийся в берег речной залив, стоит, и ему очень одиноко. А рядом прилегла не просто обычная, зеленая трава, а шелковая!

Погаснет день, мелькнув пятою златою.

В данном примере, взятом из стихотворения «Голубень», мы видим, что С.Есенин хотел сказать, что закончится, погаснет день, и мы увидим ярко- красную зарю.

А орел взмахнувши крыльями, как стрела на землю кинулся.

Стихотворение «Лебедушка». Где С. Есенин показывает нам строптивого, быстрого, гордого орла, который взмахнувши крыльями, как стрела на землю кинулся…

У плетня заросшая крапива, обрядилась ярким перламутром.

В стихотворении «С добрым утром», Есенин использовал развернутую метафору, как яркий стилистический прием образной речи.

Творчеству С. Есенина характерен стиль развернутой метафоры.

Метафора общеязыкового характера

Нами было исследовано более 15 стихотворений С. Есенина, и из них мы разобрали 5 примеров с метафорой общеязыкового характера.

Различают метафоры общеязыкового характера (стертые или окаменелые), метафоры, сохраняющие «свежесть», и метафоры собственно поэтические, которые отличаются индивидуальным характером. Общеязыковые окаменелые метафоры:

(рукав реки, горлышко бутылки, подножие горы и т. п.) к средствам словесной образности не относятся.

Стилистическим средством этого рода являются метафоры широкого употребления, так сказать, с заранее готовой образностью, но не утратившие новизны (их образность ясно ощущается говорящими):

золотая осень, серебро седины, алмазная прозрачность, горячая пора, металл в голосе, теплота встреч, дуб (о человеке).

К ним относятся и так называемые народно-поэтические постоянные метафоры и метафорические эпитеты:

лебедушка, голубушка (о женщине), соколик (о человеке), гроза (нечто устрашающее).

Метафора не должна быть надуманной, неестественной (когда сопоставляются признаки или понятия, не сочетающиеся в жизни, в природе; вспомним, что метафора представляет собой скрытое сравнение). Она должна отвечать закономерностям языка. Следует помнить и о том, что метафора (как и другие образные средства) имеет свойство быстро «стираться» от частого употребления и превращаться в стандарт. Именно такой процесс часто наблюдается в газетной речи, когда недавняя новая метафора становится надоедливым шаблоном, утратившим всю свою былую образность (маяки производства, высокие рубежи, зеленая улица).

Давайте рассмотрим общеязыковую метафору на примерах:

Зажигай сердца пожаром.

В данном примере, взятом из стихотворения С.Есенина «Кузнец», мы видим пламенное выражение, наполненное энергетикой и зарядом позитива, сил и конечно же эмоциями, которое оказывает огромное влияние на людей!

Задремали звезды золотые.

В стихотворении Есенина «С добрым утром», метафора показана очень удачно, красочно и ярко.

Улыбнулись сонные березки.

Здесь Есенин создает образ нашим березам. И образ именно утренний. Нежно, как будто с заботой, трепетом и любовью он показывает нам улыбнувшиеся сонные березки.

Дремлет ряд плакучих ив.

В данном примере, взятом из стихотворения «Микола», мы видим как ивам придается образ, и как С. Есенин наделяет их чувствами и живостью.

Сам Бог летает над землей.

В стихотворении «Село», Есенин использует собственно поэтические метафоры, отличающиеся индивидуальным характером.

В результате анализа нескольких стихотворений, мы можем сделать вывод, что метафоры общеязыкового характера также достаточно часто встречаются в творчестве С. Есенина.

Выводы к главе 2

Проанализировав использование различных видов метафоры в лирике С. Есенина, мы пришли к следующим выводам:

1. Процессы метафоризации часто протекают в противоположных направлениях: от человека к природе, от природы к человеку, от неодушевленного к одушевленному и от живого к неживому.

2. Метафора возникает при сопоставлении объектов, принадлежащих к разным классам. Логическая сущность метафоры определяется как категориальная ошибка или таксономический сдвиг.

3. Также нужно отметить, что есенинская метафора бывает именной и глагольной, каждая из которых подразделяется на: олицетворяющиеся, и на не олицетворяющиеся.

5. Сравнивая объекты, метафора противопоставляет.

6. Метафора сокращает не только сравнение, но и противопоставление, исключая из него содержащий отрицание термин: «Ваня не ребенок, а сущий вьюн». Если сокращенный термин важен для интерпретации метафоры или фокусирования внимания на контрасте, он может быть восстановлен: «Это не кот, а бандит». Метафора поистине удивительный троп!

Метафора – является очень многогранным и богатым тропом, в котором заложен неисчерпаемый творческий потенциал. По количеству единиц-носителей метафорического образа В.П. Москвин различает простую и развернутую метафоры. В простой метафоре план выражения представлен одной единицей, в развернутой же носителем образа является группа ассоциативно связанных единиц [Москвин: 136]. В данной статье мы рассмотрим употребление простых и развернутых метафор в русскоязычных и англоязычных художественных текстах на материале произведений Ю.К. Олеши «Зависть» и П. Акройда «Процесс Элизабет Кри».

Олеша в повести «Зависть» активно прибегает к использованию простых метафор:

«Он поворачивает выключатель, овал освещается изнутри и становится прекрасным, цвета опала, яйцом.

Мысленным взором я вижу это яйцо, висящее в темноте коридора».

Простая метафора основана на сходстве формы и внешнего вида лампы и яйца. По частеречной принадлежности ее можно охарактеризовать как субстантивную или именную [Петрова: 20].

«Он взял флакон; щебетнула стеклянная пробка».

Звук открытия флакона напоминает щебет птиц – простая глагольная (вербальная) метафора на основе сходства синестезии (звука).

Еще одна метафора на основе сходства синестезии (цвета): «Розовейшее, тишайшее утро. Весна в разгаре». Утру («Начало дня, первые часы дня») [Ушаков] приписывается типичная для русской лингвокультуры характеристика – цветовая. Розовый цвет традиционно ассоциируется с нежностью, романтичностью, утро же, как начало, зарождение дня, вполне соответствует этому описанию. Также весьма символично, что указанное время года (разгар весны) тоже является в представлении читателя временем пробуждения после зимы, начала жизни. Данная простая метафора является адъективной по частеречной принадлежности.

В романе «Процесс Элизабет Кри» подавляющее количество метафор являются простыми по своей структуре:

So he had eagerly immersed himself in accounts of computing machines, differential numbers and modern calculus theory. И он рьяно погрузился в проблемы счетных машин и современного математического анализа.

Глагол to immerse (погружаться) метафорически использован в переносном значении «полностью увлечься чем-нибудь/увлечь кого-либо» . Данная вербальная метафора - узуального характера, имеет нейтральную эмоциональную окрашенность.

Еще один пример англоязычной простой метафоры:

It was a public saloon off Wick Street, and looked to be a den of the vilest sort filled with the refuse of London.

«Плечико» оказалось кабаком наихудшего сорта чуть в стороне от Уик-стрит, набитым всевозможными людскими отбросами Лондона.

С помощью простой метафоры, выраженной словосочетанием the refuse of London (отбросы Лондона), автор дает красочный образ посетителей описываемого заведения. Лексема refuse (отбросы) имеет значение «ненужный, негодный остаток чего-либо, мусор» , таким образом, отождествляя людей с мусором, автор наделяет метафору ярко выраженной отрицательной эмотивностью.

Перейдем к рассмотрению развернутых метафор.

Один из главных персонажей повести «Зависть» рассуждает о славе и способах ее достижения, и его размышления обретают образность по мере того, как существительное «слава» трансформируется в словосочетание «дорога славы» - Пожалуйста, сделай только что-нибудь замечательное, и тебя подхватят под руки, поведут на дорогу славы... Далее метафора разворачивается за счет введения новых компонентов: В нашей стране дороги славы заграждены шлагбаумами... Шлагбаумами на дорогах славы Олеша метафорически именует всяческие препоны, препятствия на пути к желаемому успеху. Одаренный человек либо должен потускнеть, либо решиться на то, чтобы с большим скандалом поднять шлагбаум – метафорическое словосочетание поднять шлагбаум означает разрешить все трудности, мешающие человеку прославиться, что едва ли возможно, поскольку это сопряжено с «большим скандалом», в противном же случае человек тускнеет, т.е. теряет свою одаренность. Данная развернутая метафора состоит из ряда взаимосвязанных и взаимодополняющих друг друга простых метафор, выраженных отдельными словами или словосочетаниями (дороги славы, шлагбаумы, потускнеть и т.д.). Она разворачивается на пространстве сверхфразового единства, и в дальнейшем Олеша еще не раз прибегает к ней, используя метафорическое значение лексемы «слава» в различных словосочетаниях.

Идет дождь. Дождь ходит по Цветному бульвару, шастает по цирку, сворачивает на бульвары направо и достигнув вершины Петровского, внезапно слепнет и теряет уверенность.

В качестве ядра здесь выступает стертая метафора, которую автор оживляет за счет контекста – перешедшее в разряд фразеологических единиц словосочетание дождь идет осложняется метафорами- спутниками: ходит, шастает, сворачивает, слепнет, а также идиомой теряет уверенность. Глагол шастать стилистически маркирован как жаргонизм, просторечие, единица разговорной лексики, чем обусловлена высокая образность и эмотивность метафоры. Неодушевленному объекту приписываются свойства одушевленного, таким образом, перед нами развернутая метафора-олицетворение.

В романе П. Акройда «Процесс Элизабет Кри» четко прослеживается композиционная метафора, которая реализуется на уровне композиции всего текста романа. Автор проводит параллели между преступным миром и миром искусства, отождествляя явления одного мира явлениям другого.

«It was the hour to show my hand, as yet, I was a mere tyro, a beginner, an understudy who could not appear on the great stage without rehearsal»

Подходящее время, чтобы показать себя; но я пока что был учеником, подмастерьем, начинающим и не мог выйти на большую сцену без репетиции.

Преступление уподобляется театральному представлению – исходная метафора to appear on the great stage/выйти на большую сцену означает совершить убийство известного высокопоставленного человека. Далее следуют компоненты исходной метафоры: репетиция (rehearsal) – это лишение мелкого и незначительного для общества человека жизни, а учеником, подмастерьем и начинающим (a mere tyro, a beginner, an understudy) метафорически назван человек, еще не совершавший убийство и готовящийся сделать это. Один из компонентов развернутой метафоры представлен фразеологической единицей: to show my hand/показать себя.

The destroyer of the Marr family was a ‘solitary artist, who rested in the centre of London, self-supported by his own conscious grandeur’, an artist who used London as the ‘studio’ to display his works.

Погубитель семьи Марров был «одинокий художник, свивший гнездо в сердце Лондона и черпающий силу в своем собственном осознанном величии», - художник, сделавший Лондон одновременно мастерской и галереей для демонстрации своих шедевров.

Ядро метафоры – artist/художник использовано дважды, спутники ядра: the ‘studio’ to display his works/мастерская и галерея для демонстрации шедевров – цепочка взаимосвязанных простых метафор, усиливающих мотивированность образа. Метафора имеет ярко выраженную отрицательную оценочность.

В переводе Л. Мотылева данная метафора дополняется еще несколькими простыми метафорами (свивший гнездо, сердце Лондона, черпающий силу), однако мы не будем рассматривать их в контексте нашей статьи, так как они стали тропами по усмотрению переводчика, в оригинале таковыми не являясь.

Таким образом, проанализировав структурную составляющую метафорического рисунка двух произведений, можно сделать выводы о том, что в повести Ю.К. Олеши «Зависть» в количественном отношении развернутые метафоры превалируют над простыми с небольшим преимуществом, в романе П. Акройда «Процесс Элизабет Кри», как уже было сказано выше, выявлено доминирование простой метафоры над развернутой. Образ развернутой метафоры представляет собой сложное семантическое образование – развернутое словосочетание, предложение или более крупную единицу речи. Различия в структуре определяют различия в семантике и стилистике – развернутые метафоры в большинстве своем являются индивидуально-авторскими, поэтому имеют большую изобразительно-выразительную силу нежели простые метафоры, которые зачастую являются узуальными. В тексте романа П. Акройда прослеживается композиционная (сюжетная) метафора, которую можно условно назвать театральной или метафорой игры.

Список литературы

1. Москвин В.П. Русская метафора: Очерк семиотической теории // ЛЕНАНД, 2006.

2. Петрова Е.Г. Языковая природа стилистического приема «развернутая метафора» и его роль в создании целостности художественного текста (на материале англо-американской художественной прозы): Дис. … канд. филол. наук. – М.: МГПИИЯ им. М. Тореза. – М., 1982.

3. Толковый словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д.Н. Ушакова.

4. Ackroyd P. Dan Leno and the Limehouse Golem / Simclair-Stevenson.

5. Акройд П. Процесс Элизабет Кри / Перевод Л. Мотылева / [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.e-reading.club/book.php?book=126905

6. Олеша Ю.К. Зависть / [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http:www.litra.ru/fullwork/get/woid/00518401232115490729/

7. Oxford Advanced Learner’s Dictionary / [Электронный ресурс]. – Режим доступа.

Богат художественными приемами, среди которых лидирующее место занимают метафоры. Подобные речевые обороты используется как в художественной литературе, так и в повседневном общении. Дадим определение понятия и рассмотрим особенности употребления выражений в переносном смысле.

Вконтакте

Характеристика

Несмотря на разницу формулировок в разных словарях, все толкования едины в том, что метафора – это оборот речи в переносном смысле на основе схожести . Слово имеет греческие корни и обозначает «перенос», «переносное значение». Это могут быть отдельные словоформы либо словосочетания, а иногда и предложения, которые используются в непрямом значении. Перенос чаще всего основан на схожести свойств, признаков, внешних проявлений, действий.

Механизм формирования метафоры состоит из трех этапов:

  • сравнение,
  • сопоставление,
  • выделение общего.

Необходимо выделить схожие черты двух понятий. Так, понятие «зеркало реки» возникло как результат сравнения речной воды с зеркалом, в котором отражаются разные предметы. Происходит сопоставление общих черт, по которым вода похожа на зеркало. В связи с этим появилось понятие — скрытое сравнение.

Важно! Сравнения и метафоры не являются тождественными понятиями. Во втором случае выражаются традиционные, устоявшиеся схожие признаки.

Эволюция понятия

На вопрос, что такое метафора в литературе , пытались найти ответ еще древние философы. Первым значение слова метафора раскрыл Аристотель.

Философы древности полагали, что подобный литературный прием связан непосредственно с природой, и его использование не является чем-то особенным. Подобные приемы использовали в обыденной разговорной речи, потому не было необходимости как-то называть данное понятие.

Древние философы рассмотрели в нем решение проблемы недостатка слов , поэтому позже значение слова метафора стало приобретать негативный оттенок. Полагали, что данный литературный прием мешает поиску истины и поэтому вреден для науки. Несмотря на все разногласия, метафорические выражения продолжали существовать, но основной сферой их применения стала .

Как отдельную часть речи ее стали воспринимать в 20 веке, когда расширились рамки использования данного художественного приема, что повлекло за собой возникновение новых жанров литературы – аллегории, пословиц и загадок.

Функции

В русском языке, как и во всех других, метафора играет важную роль и выполняет следующие основные задачи:

  • придание высказыванию эмоциональности и образно-экспрессивной окраски ;
  • наполнение словарного запаса новыми конструкциями, и лексическими оборотами (номинативная функция);
  • яркое необычное раскрытие образов и сути .

Благодаря широкому употреблению данной фигуры, появились новые понятия. Так, метафорически значит иносказательно, образно, фигурально, а метафорически выраженный означает использованный в непрямом, переносном значении. Метафоризм – использование метафор для изображения чего-либо .

Разновидности

Нередко возникают трудности с тем, как определить данный литературный прием и отличить его от других. Определить метафору можно по наличию:

  • подобия по пространственному расположению;
  • подобия по форме (шляпка женщины – шляпка у гвоздя);
  • схожести внешней (швейная игла, игла ели, игла ежа);
  • переноса какого-либо признака человека на предмет (немой человек – немое кино);
  • подобия цвета (золотое колье – золотая осень);
  • схожести деятельности (горит свеча – горит лампа);
  • подобия положения (подошва сапога – подошва скалы);
  • схожести человека и животного (баран, свинья, осел).

Все вышеперечисленное является подтверждением того, что это скрытое сравнение. Предложенная классификация указывает, какие бывают виды метафор в зависимости от схожести понятий.

Важно! Художественный прием имеет свою специфику в разных языках, поэтому по значению может отличаться. Так, «осел» у русских людей ассоциируется с упрямством, а, например, у испанцев — с трудолюбием.

Выразительное средство классифицируют по различным параметрам. Предлагаем классический вариант, который существует еще с античности.

Метафора может быть:

  1. Резкая – на основе сравнения разных, почти несовместимых понятий: начинка высказывания.
  2. Стертая – та, которая не расценивается как фигуральный оборот: ножка стола.
  3. Иметь вид формулы – подобно стертой, но имеет более размытые грани фигуральности, нефигуральное выражение в этом случае невозможно: червь сомнения.
  4. Реализованная – при использовании выражения не учитывается его фигуральный смысл. Часто реализуется комическими высказываниями: «Я вышел из себя и вошел в автобус».
  5. Развернутая метафора – оборот речи, который строится на основе ассоциации, реализуется на протяжении высказывания, распространен в литературе: «Книжный голод не проходит: продукты с книжного рынка всё чаще оказываются несвежими…». В поэзии тоже занимает особое место: «Вот охватывает ветер стаи волн объятъем крепким и бросает их с размаха в дикой злобе на утесы…» (М. Горький).

В зависимости от степени распространенности бывают:

  • общеупотребительные сухие,
  • общеупотребительные образные,
  • поэтические,
  • газетные образные,
  • авторские образные.

Примеры выражений

Литература изобилует предложениями с метафорой примеры в русском языке.

Как часто вам встречаются люди, умеющие говорить чистым русским языком, без повторений и банальщины, так, чтобы загипнотизировать собеседника с первых слов, и накрыв потоком мысли, пронести его до самого конца диалога, не давая упускать нить разговора и внимательно наблюдая за тем, что излагаемый текст интересен слушателю?

Зачастую, опытные дикторы, писатели и люди, чья профессия, так или иначе, связана с коммуникацией и литературой, умеют произвести такое впечатление на собеседника, находить его слабые места. Удаётся им это благодаря множеству различных уловок в том числе, при использовании литературной речи - троп. Одной из троп, что помогают сделать высказывание ярче , сочнее и образней является метафора. И мы попытаемся понять, что же это такое, и в чём её суть и значение.

История метафоры

Хотелось бы написать что-то о зарождении метафоры, но, к счастью, или, наоборот, это невозможно. Она зародилась, пожалуй, вместе с языком, фантазией, да и с человеком в принципе. С ним же она росла и развивалась.

Так что такое метафора в литературе? Если рассматривать этот вопрос наименее подробно, то, можно сказать, что это сравнение , но, копнув глубже, определение окажется для вас более обширным. Метафора - образное сравнение одного предмета с другим на основе каких-либо свойств, это правило, кстати, футуристы старались максимально обходить и игнорировать. Значение этой тропы для них - передача чувств, эмоций и находящихся перед взором картин читателю. Примеры эпатажа футуристической метафоры в стихотворениях Маяковского не счесть, поэтому на нём и стоит остановиться:

  • За солнцем улиц где-то ковыляла никому не нужная, дряблая луна – поэт сравнивает луну со старухой, немощной и одинокой;
  • Улица муку молча перла.

Крик торчком стоял из глотки.

Топорщились, застряв поперёк горла,

Пухлые taxi и костлявые пролётки.

Грудь испешеходили.

Чахотки площе. - это стихотворение описывает сравнение, где улица уподобляется больному человеку;

  • По мостовой

моей души изъезженной

шаги помешанных

вьют жёстких фраз пяты. - в этом же стихотворении, наоборот - сам человек уподобляется улице.

  • Млечный путь перекинув виселицей, возьми и вздёрни меня, преступника. - невероятное предложение, в котором чётко описано значение, того, как видит звёздное небо писатель, а именно - сравнение млечного пути с верёвкой для виселицы, где должен быть повешен автор.

О метафоре, как о литературном тропе мы узнаём ещё с учений Аристотеля , который считал, что она должна быть максимально приближена к истине и олицетворять неоспоримое сходство с предметом. Философ древности был уверен в том, что искусство, в том числе и литература, должно максимально передавать реализм окружающей жизни творца, в этом его суть и значение.

Но, со временем мнения о свойстве и функциях сравнения заметно поменялись и во время эпохи футуризма, о котором было немного сказано выше, творцы пришли к мнению о том, что это сложное сравнение нужно использовать чтобы заставлять читателя задуматься над тем, почему автор хотел сказать именно так и в чём он увидел сравнение.

В общем - метафора, это описание мировоззрения самого писателя, тропа, суть которой - передать образы, роящиеся в голове у пишущего, и дать читателю возможность максимально чётко представить себе точку зрения автора.

Структура и принципы метафоры

Метафора сама по себе является многогранным и сложным понятием, в котором все не так легко разложить по полочкам, как может показаться, на первый взгляд, но у всех есть право на шанс, поэтому попробуем и мы.

Составляющие построения метафоры

Такое многогранное сравнение, отображающее всю суть внутреннего мира автора и его видения жизни, не может быть не структурировано, согласно хоть каким-то догмам и законом литературной лексики. Итак, рассмотрим смысловые элементы , которые представляются частицами единого цельного полотна - метафоры.

Рассмотрим составляющие на примере такой метафоры: «она увядала, теряя свой шарм».

Виды метафоры

Различают два основных вида метафор - сухая и развёрнутая. Различия между ними очевидны и сразу бросаются в глаза, поэтому вопроса, как найти метафору, возникать не должно, даже у неопытных читателей.

Сухая метафора - сравнение, зачастую, уже накрепко вошедшее в обиход, которое иногда бывает сложно заметить в разговоре, к примеру:

  • Глазное яблоко - метафора значение которой, очевидно, а сравнение находится в слове яблоко, благодаря схожести форм;
  • Ножка шкафа - ножка, это сравнение, употребляемое благодаря тому, что это опора, так же как и человеческие нижние конечности, хотя мебель явно не может на ней двигаться;
  • Золотые слова - естественно, слова не сделаны из драгоценного камня, но проведена такая параллель, благодаря большой ценности произнесённого;
  • Горящая листва - на самом деле листва не пылает, просто её цвет очень напоминает костёр, кстати, пора «горящей листвы» это любимая пора Пушкина , также одного из поклонников использования ярких метафор в своих стихах.

Развёрнутой метафорой зачастую пользуются люди литературы. Такое сравнение может длиться на протяжении строчки, предложения, абзаца, страницы или книги.

Итак, можно сделать вывод, что наш язык богат и разнообразен. Более того, он обширен и велик. Огромное количество писателей, поэтов и философов не одно столетие доказывают эти простые истины. От великого ума Аристотеля и до Пушкина, Лермонтова , Толстого и, в конце концов, Маяковского и Высоцкого. Все они говорили о прелестях родного разговора. А нам нужно запомнить только то, что словом можно как убить, так и исцелить. Владейте родной речью и находите прекрасное в обыденном, удачи.

gastroguru © 2017