Выбор читателей
Популярные статьи
В отличие от большинства модальных глаголов, shall и will сочетают в себе не только оттенок модальности, но и функцию вспомогательных , которые указывают на будущее время.
В процессе развития языка исконные значения глаголов дополнялись оттенком будущего времени. Так, когда-то shall использовался в значении «долженствовать», а will — «хотеть». Отголосок этого сохранился и сегодня. Так, существует абстрактное существительное will — «воля, желание». Намного позже эти глаголы начали использоваться в качестве маркеров будущего времени. Как вспомогательный shall использовался с первым лицом, а will - со всеми остальными, хотя сегодня его ставят во всех лицах.
Это важно знать:
Сокращенная форма shan’t характерна для британского варианта английского. В американском используют won’t во всех лицах. Принимая во внимание то, что американский английский более распространен благодаря влиянию масс-медиа, использовать эту форму не рекомендуется чтобы не получилось смешение двух конкурирующих вариантов.
Язык постоянно трансформируется и развивается. Как следствие, модальный глагол shall в живой разговорной речи почти не используется. Исключение - ситуация, когда говорящий выступает с каким-то предложением. Например:
Интересно, что в старых текстах shall встречается в значении предостережения, угрозы или обещания. Самый яркий пример - фраза Гендальфа из трилогии «Властелин колец»:
По сравнению в переводом значение фразы в оригинале намного богаче именно из-за модальности глагола. Обратите внимание, что он здесь использован со вторым лицом. В этом значении shall встречается в текстах песен и в литературных произведениях:
Форма shall указывает на сильную вероятность и жесткое должествование. Определить, действительно ли здесь модальное знание, или просто указание на будущее время легко. Если shall стоит не с первым лицом, то переводить фразу нужно только с позиции модальности. В остальных случаях это определяется по контексту. Например:
В первом случае - простое использование shall как маркера Future Simple, а во втором - жесткое должествование, которое выделяется в речи интонационно.
В отличие от русского, слово «должен» в английским имеет не один эквивалент. В этом значении могут использоваться глаголы must, have to, to be to, should, shall. Они различаются по оттенкам значения. Например, to be to используется для выполнения планового действия или при выполнении приказа, should o ought to – как мягкая форма, которая переводится как «следует» и имеет значение совета.
Как было сказано выше, изначально у will было четкое модальное значение, которое постепенно соединилось с функцией маркера будущего времени. Они не противоречат друг другу, так как основное значение для will - намерение. Пример поможет наглядно понять, почему модальность так легко совместилась с функцией будущего времени:
Таким образом, в обоих случаях прослеживается намерение говорящего совершить какое-то действие.
Другое значение - непосредственно указание и настойчивый императив, то есть, повеление что-то сделать. В таком случае помимо подчеркнутого использования полной формы применяется интонационное выделение модального глагола для эмфатического эффекта.
Помимо этого, will может использоваться в формальных приказах, когда приказывающий по статусу выше собеседника. Часто используется преподавателями по отношению к студентам, например:
Наконец, will употребляется для описания повторяющегося действия, которое говорящий не одобряет. Использование глагола в данном случае также выделяется интонационно для усиления важной по смыслу части предложения. Например:
Без контекста определить, нужно ли переводить will модальным или нет, практически невозможно. Предложение «I will go and see what happened” переводится двумя способами:
«Я пойду гляну, что случилось» и «Я хочу пойти глянуть, что случилось» .
Глагол should может использоваться как вспомогательный или модальный. В первом случае он нужен для построения грамматических конструкций, например (будущее в прошедшем), во втором для выражения отношения говорящего к действию. В этой статье мы разберем в первую очередь , также рассмотрим should как вспомогательный глагол.
Совет с should на русский язык обычно переводится со словами “следует”, “стоит”.
You should spend more time with your family. – Тебе следует проводить больше времени со своей семьей.
You shouldn’t drink this coffee. It’s disgusting. – Тебе не стоит пить этот кофе, он отвратительный.
Говоря о совете, относящемуся к будущему времени, тоже можно использовать should :
Lily should pass her exam later. – Лили следует сдать экзамен позже.
You shouldn’t go to that party on Sunday. – Тебе не стоит идти на эту вечеринку в воскресенье.
Синонимом should может послужить модальный глагол – смысл практически такой же, но ought to употребляется очень редко, особенно в разговорной речи.
You ought to take care of your debts. – Тебе следует позаботиться о твоих долгах.
Это будет не строгое обязательство, как , а что-то вроде рекомендации с оттенком обязательства. Обычно касается запланированных действий. Действий, которые по плану, по идее, должны произойти. На русский язык такие предложения более уместно переводить не со словами “следует”, “стоит”, а с “нужно”, “должен”.
I should должен быть на работе в 9 часов.
Обратите внимание на то, что в этом значении не используется отрицательная форма, так как изменится смысл. Например, предложение “I shouldn’t be at work at 9 o’clock” будет иметь оттенок совета, а не отсутствия обязательства: “Не следует тебе быть на работе в 9 часов (лучше прийти позже, все равно никого не будет)”.
Синонимом should в значении обязательства может послужить оборот be supposed to, имеющий значение: по идее должен, подразумевается, что должен.
I am supposed to be at work at 9 o’clock. – Я должен быть (по идее) на работе в 9 часов.
В русском языке слово “должен” или “следует” иногда используется в значении ожидаемого действия, вероятности. Например: Она уже должна быть дома = Вероятно, она уже дома = Предполагается (ожидается), что она уже дома.
В аналогичной конструкции в английском используется модальный глагол should .
By now, they should be in Moscow. – К этому времени они уже должны быть в Москве (вероятно, они уже в Москве).
Ten dollars is enough. This T-shirt shouldn’t cost more than that. – Десяти долларов хватит, эта футболка не должна стоить больше (ожидается, что она не дороже 10 долларов).
Should в данном случае можно заменить на be supposed to .
This T-shirt is not supposed to cost more than 10 dollars. – Эта футболка не должна (по идее) стоит больше 10 долларов.
Как и в русском языке, совет, касающийся прошлого, – это уже не совет, а сожаление о чем-то упущенном, сделанном неправильно. Нельзя посоветовать случиться чему-то в прошлом, можно только пожалеть об упущенной возможности. Оборот часто имеет оттенок упрека.
We are running out of water. We should have taken more. – У нас заканчивается вода. Надо было взять больше.
I have no time to read the book. I should have read it on the weekend. – У меня нет времени читать книгу. Надо было прочитать ее на выходных.
Также эта конструкция, в зависимости от контекста, может значить вероятное или ожидаемое действие в прошлом. Нечто, что по идее должно было произойти.
Her husband should have not returned не должен был вернуться из командировки раньше понедельника.
Но чаще в этом случае используют оборот be supposed to .
Her husband was not supposed to return from his business trip before Monday. – Ее муж не должен был
Глаголы will и shall, как правило, употребляются для образования будущего времени: в 1-ом лице единственного числа используется shall, а will - во всех остальных случаях.
Говоря проще, если в вашем предложении подлежащим служит местоимение I (в переводе - "я") или We (мы), то вы должны использовать глагол shall.
Это правило можно проиллюстрировать таблицей:
Но важно знать, что это правило устаревшее, в современном английском языке глагол shall вообще не используется для образования будущего времени. Во всех лицах применяется глагол will. И глагол shall вам нужен только для чтения старых тестов.
Утвердительное предложение в будущем времени строится по следующей схеме:
Подлежащее + вспомогательный глагол will или shall + инфинитив основного глагола + все остальное.
В отрицательных предложениях, схема аналогичная, просто после вспомогательного глагола will / shall ставится частичка not. Для построения вопросительного предложения нужно перенести вспомогательный глагол в начало предложения.
I will
go for a walk.
Я пойду гулять. (Современный вариант с глаголом will)
I shall
go for a walk.
Я пойду гулять. (Устаревший вариант с глаголом shall)
He will
go for a walk.
Он пойдет гулять.
She will
not live in this city.
Она не будет жить в этом городе.
Will
you sell your house?
Ты будешь продавать свой дом?
Англичане любят все сокращать. Краткие формы словосочетаний с глаголами will/shall приведены в таблице:
И все-таки есть ряд редких случаев, в которых глагол shall используется даже в современном английском языке. Вот эти случаи:
Shall
you go to school tomorrow?
Ты пойдешь в школу завтра.
Yes, I shall
. (No, I shall not.)
Да пойду. (Нет, не пойду.)
He shall
come here.
Он придет сюда. (Я точно уверен, что он придет сюда.)
Each visitor shall
present a passport.
Каждый посетитель должен предъявить паспорт.
В английском языке есть два модальных глагола, которые по-своему не похожи на остальные. Речь идет о will и shall — двух грамматических структурах, которые могут иметь статус не только modals. Дело в том, что их употребление, как известно, возможно не только в модальном значении; они часто используются как вспомогательные глаголы будущего времени. Поэтому стоит определить, в каких значениях используется shall или will как модальный, и какие функции несет в себе каждый модальный глагол.
Как уже упоминалось, этот глагол никогда не являлся чистым modal. Тем не менее, у него есть ряд определенных грамматических характеристик, которые присущи этим словам. Так, после этого глагола не может идти full , а только bare (без to). Кроме того, сама инфинитивная форма может быть только Indefinite, что во многом отличает его от большинства modal verbs. Естественно, окончание –s с ним не используется. Также для него есть и структура в Past – , которая, как известно, развилась в отдельный modal.
Отличие модального shall от вспомогательного заключается еще и в том, что во времени Future auxiliary verb, как известно, зависит от лица. Это значит, что shall или will нужно использовать в зависимости от того, каким является подлежащее: в первом лице – shall. Но с модальным глаголом это правило не работает, и modal в тех или иных функциях употребляется с разными лицами.
Вне зависимости от того, является ли наш глагол модальным или вспомогательным в будущем времени, в вопросах он всегда ставится на первое место:
Отрицательная форма образуется весьма стандартно. На помощь приходит частица not, которая ставится после глагола – shall not. Кроме того, довольно часто в отрицаниях используются и сокращённые формы. Сокращение выглядит как shan’t:
Несмотря на то, что данный verb может употребляться с разными лицами, форма подлежащего все же имеет значение, что особенно актуально, когда речь идет о возможных значениях:
Эта функция характерна только для первого лица и обычно употребляется в формальном стиле речи:
We shall support all the wishes of our people – Мы поддержим все желания нашего народа
Характерны только для первого и третьего лица:
Shall I open the attic? – Мне открыть чердак ?
Только второе и третье лицо возможны в этой функции:
You shall leave this house right now ! – Ты покинешь этот дом прямо сейчас!
Johnny! You shall be punished if you don’t stop doing it! – Джонни ! Тебя накажут, если ты не прекратишь это делать
Don’t worry; they shall take you with them too – Не переживай , они и тебя возьмут с собой
Весьма редкая функция, которая по своему значению схожа с must:
The sheriff shall maintain order in his town – Шерифу надлежит поддерживать порядок в своем городе
Глагол will также может выступать как вспомогательным, так и модальным. Ему присущи те же черты, что и предыдущему глаголу. Различия можно встретить лишь в функциях и в том, что, будучи auxiliary verb, с ним употребляется второе и третье лицо, но не первое. Кроме того, есть форма will и для прошедшего времени – would, которая со временем приобрела статус самостоятельного глагола.
В вопросах с will нет никакой сложности: он идет на первое место, затем подлежащее и вся остальная структура:
Will Jack come in? – Джек зайдет ?
Will not – типичное отрицание с этим modal. Также весьма часто встречается сокращенная форма won’t:
В значениях этого глагола лицо не так важно. Однако возможные оптимальные варианты есть и здесь:
И здесь в отличие от предшественника речь не идет о чем-то высоком и формальном. Типичный перевод – «хотеть»; здесь употребляются любые лица, но первое встречается чаще всего:
I will tell you the truth – Я хочу рассказать тебе правду
Note: очень часто эта функция встречается, если предложение имеет союз if. Не стоит путать такую ситуацию с условным предложением; здесь will сохранил свое значение «хотеть»:
She may take any drink if she will – Она может взять любой напиток , если хочет
на чем-то, которая относится к настоящему или будущему и часто отображает привычки:
Don ’ t ask me about it . – But I will ! – Не проси меня об этом. – А я все равно буду!
Will you take a piece of cake? – Не хотите ли кусочек торта ?
которое относится к будущему:
Did you hear the doorbell? – Yes, it will be Brian – Ты слышал звонок в дверь ? – Да , это будет Брайан
Все эти нюансы помогут определить, какая же все-таки основная разница между shall и will, а также то, какие моменты стоит учитывать, использую тот или иной modal. Их разграничение на две отдельные структуры является важным моментом грамматики в разделе Modal Verbs и может помочь в выражении определенных эмоций и состояний.
Утвердительная форма | Отрицательная форма | Вопросительная форма |
---|---|---|
I shall (I’ll) | I shall not (shan’t) | Shall I not (shan’t I)? |
he will (he’ll) | he will not (won’t) | Will he not (won’t he)? |
she will (she’ll) | she will not (won’t) | Will she not (won’t she)? |
we shall (we’ll) | we shall not (shan’t) | Shall we not(shan’t we)? |
you will (you’ll) | you will not (won’t) | Will you not (won’t you)? |
they will (they’ll) | they will not (won’t) | Will they not (won’t they)? |
I shall
go to the cinema. Я пойду в кино.
We shall translate this text tomorrow.
Мы переведём этот текст завтра.
Примечание. Имеется тенденция вместо shall с первым лицом употреблять will.
I will
be busy tonight. Я буду занят сегодня вечером.
We will
have an English lesson tomorrow.
У нас будет завтра урок английского языка.
а) во 2-м лице в вопросе, если ожидается ответ в будущем времени, для выяснения желания того, к кому обращен вопрос.
Shall
you work tomorrow? - Вы завтра работаете? -
Yes, I shall
. (No, I shan’t.) Да, работаю. (Нет, не работаю.)
б) со 2-м и 3-м лицом единственного и множественного числа для выражения твердого намерения говорящего.
You shall
have a doll. У тебя будет кукла.
Не shan’t
come here. Он не придет сюда. (Я не позволю.)
в) со 2-м и 3-м лицом для выражения приказания.
Each competitor shall wear a number.
Каждый участник соревнования должен иметь (на себе) номер.
Members shall
enter the names of their guests in the book.
Члены (клуба) должны занести фамилии своих гостей в книгу.
Заметьте:
В разговорной речи с 1-м лицом единственного и множественного числа часто употребляется will вместо shall, при этом подчеркивается желание, намерение.
г) в вопросах в 1-м и 3-м лице единственного и множественного числа для получения указания, распоряжения, совета или предложения.
Shall I
wait for you? Мне тебя подождать?
Shall I
help you to pack the things? Мне помочь тебе уложить вещи?
Shall we
meet at the theatre? Встретимся в театре?
Shall he
begin to read? Начинать ему читать?
Where shall we
put this? Где мы это поставим?
Which one shall I
buy? Какой (галстук, костюм и т. д.) мне купить?
They will
go on an excursion on Sunday.
Они пойдут на экскурсию в воскресенье.
We will
go there at 5 o’clock.
Мы пойдём туда в 5 часов.
Will you type this, please. Вы напечатаете это? (Будьте любезны, напечатайте это. На-печатайте это, пожалуйста.)
Will you give him this letter? Вы не отдадите ему это письмо? (Дайте ему это письмо, пожалуйста.)
Will anyone who witnessed this accident please telephone the nearest militia station. Каждому, кто был свидетелем этого происшествия, просьба позвонить в ближайшее отделение милиции.
Will you come to tea tomorrow? Вы придёте завтра на чай? (Приходите завтра на чай, пожалуйста.)
Will you have some more tea? Хотите ещё чаю?
а) в 1-м лице единственного и множественного числа для выражения желания, намерения, решимости.
I will
go with you on an excursion. Я пойду с вами на экскурсию (я очень хочу этого).
We will
work tomorrow till eight o’clock. Мы будем работать завтра до восьми часов (по собственно-му желанию).
б) во 2-м и 3-м лице единственного и множественного числа для выражения приказания, долженствования (чаще употребляется в школах или военных учреждениях).
You will
stay home tonight. Ты останешься дома сегодня вечером.
All boys will
attend roll-call at 9 o’ clock. Все мальчики должны явиться на перекличку в 9 часов.
в) в отрицательной форме для выражения нежелания, отказа выполнить просьбу, сопротивления усилиям человека (если речь идет о неодушевленных предметах).
Не won’t
go to the director and talk with him. Он не хочет идти к директору и говорить с ним.
The pen won’t
write. Ручка не пишет.
The door won’t
open. Дверь не открывается.
Запомните общее правило употребления shall и will:
SHALL употребляется во всех лицах для выражения действия, которое происходит под влиянием внешнего воздействия (приказа, поручения и т. д.).
WILL употребляется во всех лицах для выражения действия, которое происходит под влиянием внутреннего побуждения.
Статьи по теме: | |
При каких условиях после месячных появляются кровянистые выделения причин возникновения нарушения под влиянием внешних факторов и гормонов
Порой бывает достаточно сложно отличить нормальные естественные причины... Успение праведной анны, матери пресвятой богородицы
Очень часто, обращаясь к иконам святой Анны или же с молитвой о помощи и... Человек умер. Что делать? Важнейшие православные традиции и обряды, связанные с похоронами. Православное учение о жизни после смерти Что такое смерть с точки зрения православия
Что такое смерть? «Верь, человек, тебя ожидает вечная смерть», - главный... |