Анализ стихотворения М.Цветаевой Тоска по родине. Анализ стихотворения «Тоска по Родине» Цветаевой

Тоска по родине! Давно
Разоблаченная морока!
Мне совершенно все равно -
Где совершенно одинокой

Быть, по каким камням домой
Брести с кошелкою базарной
В дом, и не знающий, что - мой,
Как госпиталь или казарма.

Мне все равно, каких среди
Лиц ощетиниваться пленным
Львом, из какой людской среды
Быть вытесненной - непременно -

В себя, в единоличье чувств.
Камчатским медведём без льдины
Где не ужиться (и не тщусь!),
Где унижаться - мне едино.

Не обольщусь и языком
Родным, его призывом млечным.
Мне безразлично - на каком
Непонимаемой быть встречным!

(Читателем, газетных тонн
Глотателем, доильцем сплетен…)
Двадцатого столетья - он,
А я - до всякого столетья!

Остолбеневши, как бревно,
Оставшееся от аллеи,
Мне все - равны, мне всё - равно,
И, может быть, всего равнее -

Роднее бывшее - всего.
Все признаки с меня, все меты,
Все даты - как рукой сняло:
Душа, родившаяся - где-то.

Так край меня не уберег
Мой, что и самый зоркий сыщик
Вдоль всей души, всей - поперек!
Родимого пятна не сыщет!

Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст,
И все - равно, и все - едино.
Но если по дороге - куст
Встает, особенно - рябина…

Анализ стихотворения «Тоска по родине!» Цветаевой

Трагическая судьба М. Цветаевой фактически лишила ее родины. Поэтесса не приняла революцию, но и не предпринимала никаких действий против советской власти. Она стала лишней в коммунистической стране. Ее творчество было под запретом, стихи Цветаевой не печатались. После долгих мучительных размышлений поэтесса решила покинуть Советский Союз. Но и эмиграция не стала выходом. Цветаева продолжала остро ощущать свое одиночество и ненужность. В 1934 г. она написала стихотворение «Тоска по родине», в котором выразила свои противоречивые чувства.

Произведение проникнуто пессимизмом и болью главной героини. Она сразу же заявляет, что «тоска по родине» — совершенно ненужное и бесполезное чувство. Годы скитаний, сопровождающиеся одиночеством и непризнанием, сделали Цветаеву совершенно равнодушной. Она полностью утратила ощущение родного очага, который способен успокоить и согреть душу. Любой дом представляется ей только временным пристанищем, он может сравниться с «госпиталем» или «казармой». Домашний уют и тепло никогда больше не войдут в жизнь героини. Тысячи людей, прошедших перед ее глазами, сливаются в одну серую массу. Никто не оставил в ней какого-либо значительного впечатления. Основное свойство любой «людской среды» — вытеснить поэтессу из своего круга, как чужеродное и вредное явление.

Цветаева в отчаянии, она сравнивает себя с «камчатским медведем». Она уже не пытается приспособиться к человеческому обществу, заранее чувствуя, что это бесполезно. Очень трагично воспринимается признание поэтессы в том, что даже русский язык стал для нее чужим и не вызывает теплых чувств за границей. Да и какая разница, на каком языке быть постоянно непонятой.

Цветаева чувствует свое отторжение не только от родной земли, но и от времени. Поэтесса выброшена из общего исторического потока во «всякое столетье». Физическая оторванность привела к душевной. Ее душа родилась «где-то». Все воспоминания стерлись и стали больше не нужны.

Поэтесса все-таки находит причину случившегося. «Край меня не уберег» — в этой фразе чувствуется боль от коммунистического переворота. Цельная личность Цветаевой не терпит насилия над собой. Революция искалечила ее жизнь и превратила в вечную скиталицу.

В финале стихотворения сквозь равнодушие поэтессы прорывается искренняя отчаянная тоска по родине. Неожиданная встреча с кустом рябины наполняет душу Цветаевой потоком дорогих воспоминаний, которые она уже не в силах передать. Это глубокое чувство, хранящееся в самом сокровенном тайнике сердца, заставило ее все-таки вернуться на родину. Очень жаль, что возвращение не принесло облегчения и закончилось самоубийством поэтессы.

В своей работе, связанной с обучением учащихся анализу поэтического текста, я опиралась на труды выдающихся филологов: Ю.М.Лотмана, М.Л.Гаспарова, Е.Г.Эткинда, В.В.Кожинова, Д.Магомедовой и др.. Материал предназначен для изучения лирики Цветаевой в 11 классе.

Скачать:


Предварительный просмотр:

Тема: Образ художественного пространства в стихотворении М.И.Цветаевой «Тоска по родине! Давно…»

Эпиграф:

…воспоминание есть самая сильная способность

Души нашей, им очаровано всё, что подвластно ему?

А.С.Пушкин

Цель: Идентификация всех смыслов, заложенных в стихотворении, посредством реконструкции пространственной картины мира.

Задачи: 1) Исследовать текст, выявив пространственную картину мира;

2) Побудить учащихся вступить в критическую деятельность, то есть активно определить своё отношение к литературно-художественному произведению, и создать собственную интерпретацию.

I. Подготовительный этап.

Учитель: У М.И.Цветаевой есть признание: «Дом – это место, где жить нельзя…» Как вы понимаете это высказывание? Противоречиво? Почему? О каком доме может идти речь? (Дом как воспоминание, не существующий в реальности, в котором ощущаешь своё сиротство и т.п.).

Учитель: Комплекс сиротства преследовал М.И.Цветаеву всю жизнь (ранняя смерть матери, отец – выдающийся деятель искусств - был отчуждён работой от детей). Сегодня нам предстоит рассмотреть стихотворение, в котором мотив дома перекликается с приведённым выше высказыванием поэтессы.

II. Чтение текста. (Читает заранее подготовленная ученица).

Каким настроением проникнуто стихотворение? Есть ли связь с эпиграфом?

III. Исследование текста.

Тоска по родине! Давно

Разоблачённая морока!

Мне совершенно всё равно –

Где совершенно – одинокой…

с перекинутым словом – мостиком во второе, представляет собой риторическое высказывание, темой которого является…

Учащиеся: Тоска по родине, ностальгия…

Учитель: Но почему это морока? Что значит «разоблачённая морока»? Кем?

Итак, каково отношение лирического субъекта к поднятой проблеме? В чём состоит проблема лирического героя?

Быть, по каким камням домой

Брести с кошёлкою базарной

В дом и не знающий, что – мой,

Как госпиталь, или казарма.

Учитель: Проследите за тем, каким предметным рядом представлено художественное пространство?

Камни, дом, кошёлка, базар, госпиталь, казарма…

Какое слово в ряду является ключевым?

Дом!

Попробуйте нарисовать это пространство с помощью схемы. Дом – в центре, от него или к нему(?) – лучи…

Каков тип пространства?

Бытовое, узкое, чужое…

В каких отношениях находятся герой и мир? (Вражды.) Как это отразить на схеме?

Противостояние: тире, разделительная линия.

Запись: чужое – не моё!

Мне всё равно, каких среди

Лиц ощетиниваться пленным

Львом, из какой людской среды

Быть вытесненной - непременно-

Учитель: Какой образ возникает? (Помимо «Я»)?

- « Пленный лев»!

Где он может находиться?

В клетке...

Почему лев?

Царь зверей… Существо свободное, с чувством собственного достоинства…Сродни Поэту.

Отразите это на схеме словом “клетка”. Каков тип пространства?

Замкнутое, давящее…

В себя, в единоличье чувств.

Камчатским медведем без льдины –

Где не ужиться (и не тщусь!)

Где унижаться – мне едино.

Изменилось пространство? Что добавлено к его характеристике? Какие ассоциации рождаются?

Камчатка – далеко, медведь белый, на льдине – его дом…

А без льдины?

Западня.

Отражаем на схеме. Итак, картина мира развертывается, но это мир – ловушка… Для кого?

Это ощущение лирического героя.

5-е и 6-е четверостишия…

Учитель: Диалог героя с собою продолжается. Призыв родного языка может изменить ситуацию одиночества?

Нет, ситуацию уже не изменить «призывом млечным»

Почему этот призыв (“ млечный” – молоко, мать) особенно чужд? Какая появляется вторая, не менее важная составляющая картины мира?

Время. Это XX век…

При отсутствии элементов, предметов, составляющих пространственную картину мира, характеризующую XX век, откуда исходит ощущение его враждебности?

Газеты, сплетни…

Отразим это на схеме: XX век – чужд!

Остолбеневши, как бревно,

Оставшееся от аллеи-

Мне все – равны, мне всё - равно,

И, может быть, всего равнее –

Учитель: Какие ключевые образы в пространственной картине мира?

Бревно… Аллея…

Какие смысловые ассоциации связаны со словом “бревно”?

Бревно – мёртвое, аллея – живое.

В каких временных пластах они находятся?

Бревно – “я”- сейчас… Аллея - “мы”- прошлое.

Что происходит с пространством?

Свернулось, съёжилось, обезличилось…

Итак, если потеряны ориентиры, если нет “ни мет, ни пятен,”что остается? Душа(нет лика), «родившаяся где –то» (нет места). Нет человека… Здесь я позволю себе комментарий: это стихотворение было написано в 1934 году в эмиграции. В тетради, где оно было записано, пометка над текстом рукой Цветаевой: « Эти стихи могли бы быть моими последними...»

8 и 9 четверостишия.

Что происходит с пространством в последней строфе? Проследим за предметным рядом: дом, храм, дорога, куст, рябина… Герой будто выходит из замкнутого пространства – оно детально укрупняется (эффект наезжающей камеры). Происходит разъятие мира на элементы и перестройка их в новую иерархию, связанную с личностными ценностями: дом ----чужд;

храм--- пуст (нет веры, нет духовной опоры).

Что остаётся? Дорога… Что заставляет идти по ней? Куст рябины. Почему?

Помните?

Красною кистью

Рябина зажглась.

Падали листья.

Я родилась.

Рябина – это новый круг – точка нового отсчёта.

IV. Итоги. Рефлексия.

Что же происходит с пространством? (Развёртывается, открывается, перестраивается).

Отражаем на схемах. (Работа в группах).

V. Заключительное слово учителя. Вернёмся к высказыванию Цветаевой о доме и высказыванию А.С.Пушкина о воспоминании. Как они связаны? Напишите свою интерпретацию стихотворения, связав её с картиной мира, исследованной нами сегодня.


1. Трагичная судьба поэтессы.
2. Основной смысл стихотворения.
3. Анализ содержания произведения.
4. Используемые автором речевые приемы.

Судьба М. И. Цветаевой, красивой женщины и гениальной поэтессы, сложилась очень трагично. Практически сразу после признания ее в период серебряного века поэтесса вынуждена покинуть родину, оставляя слишком многое, и эмигрировать после великой октябрьской социалистической революции 1917 года в Европу. Там она пребывала длительное время, находясь практически в полной нищете и забвении. Только в конце 30-х годах поэтесса возвращается на родину, но и здесь не суждено ей обрести ушедший покой — большинство членов ее семьи и близких друзей либо репрессировано, либо выслано за пределы России. Во время войны Цветаева остается с сыном в эвакуации, где, не выдерживая испытаний, посланных ей судьбой, вынуждена покончить жизнь самоубийством.

Большая часть произведений, написанных Цветаевой, оказывается такой же мрачной и трагичной, как и ее судьба. После гибели поэтессы редко кому из ее последователей удавалось добиться такой, на истерике и надломе, экспрессии и глубины чувств. Отразилась эта легкая, но вместе с тем удивительно сильная и завораживающая манера слога и в стихотворении «Тоска по родине! Давно...».

Произведение написано в 1934 году, то есть в период нахождения в эмиграции. Основная тема произведения выведена в первой строке — это тоска человека по родине. Тема ностальгии в этом стихотворении раскрывается с совершенно особенной стороны.

В девяти с половиной строфах притаился глубокий смысл. Эмоциональная насыщенность произведения просто поразительна, и прежде всего это состояние глубочайшей, выматывающей ностальгии, окутавшей сознание лирической героини и принявшей несколько необычные формы.

Тоска по родине! Давно

Разоблаченная морока!

Мне совершенно все равно —

Где совершенно одинокой

Быть, по каким камням домой

Брести с кошелкою базарной

В дом, и не знающий, что — мой,

Как госпиталь или казарма.

Героине уже все равно, какой воспринимают ее люди. Ей все равно, где быть одинокой, где — счастливой, ведь разница между этими эмоциями уже для нее несущественна. Между ней и окружающими людьми высится огромная ледяная стена отчуждения, непонимания:

Мне все равно, каких среди

Лиц ощетиниваться пленным

Львом, из какой людской среды

Быть вытесненной — непременно —

В себя, в единоличье чувств.

Камчатским медведем без льдины

Где не ужиться (и не тщусь!),

Где унижаться — мне едино.

Особый страх героиня испытывает перед тем, что она начинает как бы растворяться в чуждом и чужом для нее пространстве, теряет себя, перестает быть собой:

Остолбеневши, как бревно,

Оставшееся от аллеи,

Мне все — равны, мне все — равно,

И, может быть, всего равнее —

Роднее бывшее — всего.

Все признаки с меня, все меты,

Все даты — как рукой сняло:

Душа, родившаяся — где-то.

Явное, но недосказанное, словно вымученное признание в гложущей ее тоске по родине, Цветаева выявляет только в финале произведения. И снова — сколько скрытого смысла и эмоционального порыва в двух строках с незаконченным смыслом:

Но если по дороге — куст
Встает, особенно — рябина...

Поэтесса использует редкую фигуру умолчания, проявляющуюся в многоточии. И именно эта пауза и позволяет достигнуть того неожиданного, удивительного эффекта, перехваченного от удивления ли, восторга ли, ужаса дыхания. Рябина символизирует оставленную автором родину, оставленную собственную личность, и две незаконченные строки лучше долгого и обстоятельного признания в любви передают всю тоску и печаль героини по отечеству.

Цветаева по праву носила имя новатора, так как смело вводила в тексты своих произведений новые, оригинальные, неожиданные приемы. К сожалению, ее новаторство и гениальность не принимались долгое время ни современниками, ни их последователями — вольности в построении строк и тематических композиций отталкивали от нее привыкших к классическим размерам читателей.

Часто, как и В. В. Маяковский, Цветаева применяет неточную рифму: «морока» — «одинокой», «базарный» — «казарма», «чувств» — «тщусь». Поэтесса использовала и прием синтаксического переноса, при котором строки становятся ломкими, размытыми, предложения теряют четкие очертания:

Так край меня не уберег
мой, что и самый зоркий сыщик...

Пространство стихотворения очаровывает читателя, словно проникает и в кровь, и в разум. Стихотворение оживляется с помощью тире и паузы — они создают ритмичное биение сердца стихотворения. Излюбленный поэтессой прием авторской паузы, изображаемый на письме с помощью тире, в данном произведении использован восемнадцать раз. Мощную экспрессивность придают восклицательные знаки — их семь.

Композиционно произведение строится на классическом приеме контраста. Тут противопоставляются два мира, две вселенные — одна, в которой героиня вынуждена влачить свое жалкое существование сегодня, описана довольно пространно и точно. Вторая же, далекая и непостижимая, скрыта от читателя — автор наметил только слабые, едва размытые контуры. Но сейчас, сегодня поэтесса окружена пошлыми обывателями. Она живет среди «газетных тонн глотателей», «доильцев сплетен». Они принадлежат конкретному времени — XX веку, тогда как героиня вне времени: «А я — до всякого столетья!»

Смысл произведения, его звучание становится более острым от постоянного использования приема анафоры — трижды Цветаева начинает предложение со слова «где». Инверсия, при которой меняется прямой порядок слов в предложении, также приковывает к себе внимание читателя, очаровывает и околдовывает его:

Мне все равно, каких среди
Лиц ощетиниваться...

Поэтесса изобретает и необычные метафоры и сравнения:, «ощетиниваться пленным львом», «камчатский медведь без льдины», «доилец сплетен». Последние, обыватели, описываются Цветаевой с необъяснимой злостью и презрением. Яркие сравнения — «как госпиталь или казарма», «как бревно, оставшееся от аллеи» — позволяют в полной мере передать и холодность чужбины, и одиночество лирического героя.

Таким образом, в этом стихотворении Цветаева раскрывает себя как блестящий, гениальный поэт с необычным чувством ритма и богатейшей фантазией. Контрастная композиция, оригинальные метафоры и сравнения, сложная ритмическая картина помогают достичь в финале невероятного эмоционального эффекта. В каждой строчке стихотворения — одинокая, неприкаянная, отчаявшаяся душа поэтессы.

Написанное в 1934 году стихотворение «Тоска по родине! Давно…» открывает нам мир грусти Цветаевой по Родине. В нём чувствуется тоска поэтессы и неверие в возвращение в страну, где прошло её детство и отрочество. Любовь тут перемешивается в одном бокале с тоской и разбавляется апатией.

Причины тоски

В отличие от написанного 2 года назад стихотворения «Родина» , тут нет порыва страстной любви к Отчизне, нет ненависти к чужбине. Такое впечатление, что за эти 2 года Марина устала бороться за возвращение, и сейчас её всё равно где встречать свой скорбный час - на чужбине или в родных местах.

Мне всё — равны, мне всё — равно

Цветаева понимает, что на Родине её практически никто не ждёт, она не пошла в ногу со строительством социализма и сейчас вне игры на поле битвы. Эта «ненужность» чувствуется чуть ли не в каждой строке произведения. Свой дом за границей она сравнивает с казармой и госпиталем, вместе с тем понимая, что в СССР не осталось и этого, поэтому и там при возвращении не пройти мимо унижения:

Где унижаться — мне едино.

Чужая среди чужих

Здесь унижают тем, что ещё чужой, там, что уже чужой и как найти выход - вопрос. Вместе с тем, на фоне этой меланхолии, близкой к апатии, Цветаева реально оценивает себя, понимая, что она уже достигла того, чтобы её уважали.

Так край меня не уберег.

В Европе Цветаеву не ждали с распростёртыми объятьями - она приехала к мужу по своей инициативе и сама должна была бороться, даже не за место под солнцем, а за глоток воздуха и кусок хлеба. Помогали эмигранты, спасали переводы, но нет той востребованности, о которой мечтает поэт. Да и в личной жизни не всё на лад, больше на ладан - отношения с Эфроном более дружеские, с другими далеко не зашло…

Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст.

Годы разлуки

Другой бы давно сломался в этом беге за счастьем, но Цветаева умела терпеть и перетерпела долгие годы разлуки с Родиной, чтобы вернуться домой и взойти на плаху. Только в последних строках стихотворения пробивается, как ростки одуванчика сквозь броню асфальта, любовь к родной стороне.

Рябина в последних строках - это символ грусти по Родине, её горечь - это вечное напоминание о стране детства и грозовое предчувствие, когда между громом и вспышкой молнии ещё есть мгновения жизни. Таких мгновений у Цветаевой в 1934 году оставалось 7 с хвостиком… .

Тоска по родине! Давно
Разоблаченная морока!
Мне совершенно все равно —
Где совершенно одинокой

Быть, по каким камням домой
Брести с кошелкою базарной
В дом, и не знающий, что — мой,
Как госпиталь или казарма.

Мне все равно, каких среди
Лиц ощетиниваться пленным
Львом, из какой людской среды
Быть вытесненной — непременно —

В себя, в единоличье чувств.
Камчатским медведем без льдины
Где не ужиться (и не тщусь!),
Где унижаться — мне едино.

Не обольщусь и языком
Родным, его призывом млечным.
Мне безразлично — на каком
Непонимаемой быть встречным!

(Читателем, газетных тонн
Глотателем, доильцем сплетен…)
Двадцатого столетья — он,
А я — до всякого столетья!

Остолбеневши, как бревно,
Оставшееся от аллеи,
Мне всё — равны, мне всё — равно,
И, может быть, всего равнее —

Роднее бывшее — всего.
Все признаки с меня, все меты,
Все даты — как рукой сняло:
Душа, родившаяся — где-то.

Марина Ивановна Цветаева

Тоска по родине! Давно
Разоблаченная морока!
Мне совершенно все равно —
Где совершенно одинокой

Быть, по каким камням домой
Брести с кошелкою базарной
В дом, и не знающий, что — мой,
Как госпиталь или казарма.

Мне все равно, каких среди
Лиц ощетиниваться пленным
Львом, из какой людской среды
Быть вытесненной — непременно —

В себя, в единоличье чувств.
Камчатским медведём без льдины
Где не ужиться (и не тщусь!),
Где унижаться — мне едино.

Не обольщусь и языком
Родным, его призывом млечным.
Мне безразлично — на каком
Непонимаемой быть встречным!

(Читателем, газетных тонн
Глотателем, доильцем сплетен…)
Двадцатого столетья — он,
А я — до всякого столетья!

Остолбеневши, как бревно,
Оставшееся от аллеи,
Мне все — равны, мне всё — равно,
И, может быть, всего равнее —

Роднее бывшее — всего.
Все признаки с меня, все меты,
Все даты — как рукой сняло:
Душа, родившаяся — где-то.

Так край меня не уберег
Мой, что и самый зоркий сыщик
Вдоль всей души, всей — поперек!
Родимого пятна не сыщет!

Всяк дом мне чужд, всяк храм мне пуст,
И все — равно, и все — едино.
Но если по дороге — куст
Встает, особенно — рябина…

Марина Цветаева по праву считается одной из выдающихся русских поэтесс 20 века. Ее произведения по своей глубине, точности образов и удивительной правдивости передачи мироощущений нередко сравнивают со стихами Пушкина и Лермонтова. Примечательно, что многие темы, затрагиваемые в творчестве русских классиков, были не чужды и Цветаевой. Одной из них является осмысление своего места в жизни и отношения к родине.

С Россией, а, точнее, с Советской властью, у Цветаевой сложились весьма непростые взаимоотношения. Поэтесса никогда не подвергалась политическим гонениям и не являлась врагом народа, чего не скажешь о многих литераторах первой половины 20 века. Все обстояло намного хуже - идеологи социализма попросту ее игнорировали, считая, что творчество Цветаевой насквозь пропитано буржуазными пороками и не может представлять какой-либо ценности для советского общества. Именно по этой причине после революции Цветаева, оставшаяся верной прежнему укладу жизни и монархическим взглядам, практически нигде не публиковалась, хотя и предпринимала множество попыток донести до читателей свое творчество. И именно по этой причине в 1922 году поэтесса приняла решение покинуть Россию и воссоединиться с мужем, белогвардейским офицером Сергеем Эфронтом, который после разгрома деникинцев обосновался в Праге.

Сергей Эфрон, Марина Цветаева с Георгием (Муром) и Ариадна Эфрон. Вшеноры (Чехия), 1925

Здесь в 1934 году было написано философское и полное горечи стихотворение «Тоска по родине!», в котором поэтесса, пытаясь осознать свое жизненное предназначение, приходит к выводу, что ее творчество больше никому не нужно.

Годы, проведенные в эмиграции, были не самыми лучшими в жизни Цветаевой. Однако поэтесса понимала, что тем из ее друзей, кто остался в России, приходится намного сложнее. Отголоски надвигающегося кошмара, именуемого построением нового общества и связанные с гибелью тысяч людей, постоянно доходили до поэтессы. Да и сама она в полной мере успела хлебнуть горя в послереволюционный период, когда осталась без средств к существованию и вынуждена была отдать в приют свою младшую дочь Ирину, которая в 3-летнем возрасте скончалась там от голода.

Дочери Марины Цветаевой и Сергея Эфрона: старшая дочь Ариадна и младшая дочь Ирина (справа)

Поэтому в стихотворении «Тоска по родине!» поэтесса отмечает, что ей, в сущности, безразлично, «по каким камням домой брести с кошелкою базарной», и что именно считать своим домом , зная, что уют семейного очага и то счастье, которое он дарит, остались в далеком прошлом. Цветаева подчеркивает, что на чужбине, равно как и в России, ей приходится не жить, а выживать, и эта бесконечная борьба за существование делает ее жестокой, безликой и, что самое ужасно, ко всему равнодушной.

Поэтесса признается, что фактически вынуждена жить прошлыми воспоминаниями, которые для нее являются роднее всего . Но при этом она понимает, что возврата к старой жизни нет, и не будет. Более того, мрачная действительность постепенно стирает грани между прошлым и настоящим, поэтому Цветаева отмечает, что «все признаки с меня, все меты, все даты — как рукой сняло». Такие мироощущения очень часто свойственны космополитам, однако поэтесса никогда не причисляла себя к таковым. Родина всегда была для нее чем-то святым и непоколебимым. Однако оказалось, что и родная страна может стать предательницей, убийцей души и всего того, что так важно и близко для каждого человека.

Справедливости ради стоит отметить, что в 1939 году Марина Цветаева все же получила разрешение на возвращение в СССР. И это стремление вновь увидеть страну, которую поэтесса безгранично любила, стало для нее раковым. В 1941 году, через два месяца после начала войны, поэтесса покончила жизнь самоубийством после того, как в очередной раз осознала, что не нужна ни своей стране, ни своему народу.

gastroguru © 2017